top of page
White Background

Translation Sample - Government Report 翻譯示例(政府年報)

  • odettetranslation
  • Oct 21, 2023
  • 2 min read

Please see the footnote for more context.


ST:

To celebrate the 50th anniversary of the establishment of the Government Records Service (GRS), this year’s thematic exhibition encompassed 50 topics under the themes of “Food”, “Land and Housing”, “Transport” and “Recreation”, to reflect the daily lives of Hong Kong people in different eras. All these 50 themes were exhibited in the online exhibition and 10 of them were selected for display at the Exhibition Hall in the Hong Kong Public Records Building (HKPRB).


Through showcasing more than 250 archival holdings under the four categories, 50 stories of the exhibits were unveiled to take visitors on a journey through Hong Kong’s historical development. For example, with the enactment of “An Ordinance for Licensing Markets and for preventing Disorders therein” in 1847, no market could be established without the Government’s permission. Photos of the Central Market taken in 1895, one of the Hong Kong’s oldest wet markets which started operating as early as 1842 on Queen’s Road, were dug out from the holdings and displayed in the exhibition.


Moreover, the construction of the first batch of eight six-storey resettlement blocks in H-shape in Shek Kip Mei completed in 1954 marked the commencement of Hong Kong’s public housing programme,and photos and plans from relevant archival holdings were selected for display



TT:

為慶祝政府檔案處(檔案處)成立50週年,本年舉辦的「檔案存珍50年」專題展覽環繞「食」、「住」、「行」、「樂」四大主題,精選出50個項目,從方方面面展示大眾的日常生活。公眾可透過網上展覽瀏覽上述50個展出項目,當中十個精選項目亦特別於香港歷史檔案大樓展覽廳中展出。


專題展覽中展示超過250件歷史檔案,圍繞展覽的四大主題,細說50個小故事,向公眾娓娓道來香港發展的軌跡。原來,政府早於1847年頒佈《市場發牌及防止秩序混亂條例》規管街市營運,規定必須得到政府批准,才可設立街市。此外,展覽亦展出1895年中環街市的舊照。中環街市位於皇后大道,是本港歷史最悠久的街市之一,並早於1842年已營運。


在1954年,全港首批共八幢六層高的H型徒置大廈於石硤尾落成,掀開香港公共房屋計劃的序幕。相關的珍貴照片和平面設計圖亦一同在本次展覽中展出。


Translator note:

The source text is extracted from here. I accessed this ST on 21 Oct 2023 and the website showed that no Chinese version was available at that time. All the translations here were personally translated by myself.




Comments


© 2023 by Odette T. Proudly created with Wix.com

bottom of page